「風と共に去りぬ」で
質問内容
「風と共に去りぬ」で映画を勉強しようという本があったのですが・・・http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1014630290 上記の質問を見かけて、気になって書店へ行ってみました。確かにありました。嵐が丘とカサブランカ。 驚いたのは、「風と共に去りぬで学ぶ英会話DVD付き」と言うものもあったことです。 私は0歳から27歳までロンドンで生活していて、今は日本で英語の先生をしています。 私が教えている生徒さんからも、映画DVDで勉強したいと言われていて、教材を探しているところなんです。 でも私だったら、風と共に去りぬは選ばないかもしれません。 映画は間違いなく名作ですけど、あの南部訛りは日本人の英語学習者向けではないような気がします。 私も人のことは言えないくらいロンドン特有の変な訛りはあるんですけど・・・ みなさんは、どう思われますか? 私の生徒さんは年配(60代)の方が多いので、少し古い映画で発音がきれいなものを探しています。 現在32歳ですが、もともと映画に興味がなく、しかもあまり古い映画を知らなくて困っています。 映画の発音より、生徒さんのお好きな映画で勉強するほうが長続きするでしょうか。 風と共に去りぬがお好きな方は、やはりその映画で勉強したいでしょうか。 ご意見をお聞かせください。
年配の方が多いのであれば「風と共に去りぬ」で英語の勉強をされても良いと思います。 映画でジョ=ジアの南部訛りで話して居るのは、スカーレット・オハラだけでレット・バトラーやメラニー等は南部訛りが」無い話し方です。 黒人は黒人特有のイントネーションの話し方ですが、、、。 カサブランカも英語の勉強にはよいとおもいます。 フランス人の警官(?)のアクセントはfrancophoneのアクセントがありますが 生徒さんに誰々は何のアクセントで話していると知らせておけば、年配の方なら訛りがある話し方と解るのでは無いかと思います。 60歳代の生徒さんであれば、皆「風と共に去りぬ」や「カサブランカ」の映画は良くご存知と思いますし英語のレッスンに熱が入るのでは無いですか?
関連の質問
416417418419420421422423424425426参照サイトはこちら
特定商取引法
運営元:株式会社ホットココア
代表者:永上裕之
住所:東京都港区麻布十番4-1-7三和第二ビル4F
電話番号:03-3794-1414
お問合せ:info@hotcocoa.biz または フォーム